خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان



به گزارش خبرنگار مهر، انتشارات ناسنگ کتاب «پیلمان: منظومه الکلمات طبری» نوشته کیومرث فاضیلی را با شمارگان هزار و ۵۰۰ نسخه و ۱۶۰ صفحه به بهای ۸۰ هزار تومان منتشر کرده است. این کتاب سیستمی برای ضبط لغات زبان طبری است.

کیمارث فضلی مهر درباره این اثر گفت: «بلامان» در واقع یک فرهنگ طبری و فارسی است که در آن واژه های طبری را به شعری بومی هفت بیتی ترجمه کردم و در صفحه اول هر شعر معنای فارسی کلمات را درج کردم.

وی افزود: «بلامان» را می توان کتابی آموزشی آسان و قابل فهم به زبان طبری دانست. متأسفانه این زبان فراموش شده و جوانان و نوجوانان مازندرانی با آن صحبت نمی کنند. بسیاری بر این باورند که این مردم غرب مازندران هستند که زبان تبری را به درستی تکلم و تلفظ می کنند و از این نظر همان مردمی هستند که می توانند احکام از دست رفته طبری را احیا کنند. مگر اینکه مرحوم نیما یوشیگ قصد انجام این کار را داشته باشد، اما عمرش کافی نیست.

فاضیلی ادامه داد: طبری زبان مادری ما مازندرانی است و باید به آن توجه کنیم و برای حفظ و نگهداری آن تلاش کنیم. زبان خانه جاری است و زبان طبری ریشه در طبیعت و تاریخ این خطه مرزی دارد. زبان طبری از شرق به غرب دریای خزر به حرکت خود ادامه می‌دهد و گویش‌های متنوعی با آواهایی که در این زمان به هم مرتبط هستند، ادامه می‌یابد. زبان تیبری نیز از ریشه پهلوی برخاسته است تا جایی که می تواند اصالت فرهنگی و عظمت فرهنگ را حفظ کند که با قدرت زبان و ماهیت تاریخی و تمدن آن محافظت می شود.

این شاعر و پژوهشگر در ادامه حفاظت از زبان های بومی را وظیفه هر ایرانی دانست و گفت: وظیفه ماست که با دیدی وسیع برای رسیدگی به این موضوع تدابیری بیندیشیم. واژه ها و اصطلاحات زبان مادری ما ارزش های فرهنگی، آداب و رسوم، سنت ها، تاریخ و تمدن ماست.

فاضلی گفت: در این کتاب به معانی کلمات و تلفظ صحیح آنها می پردازم و مهمتر از همه، کلمات حامل حرف طبری و تحریف آن را در جهت نزولی زبان مادری شناسایی کرده ام. ، از لحن و گویش زبان مادری دفاع کرد.

این شاعر و پژوهشگر در پایان گفت: این کتاب قرار است روز جمعه ۲۶ خرداد ۱۴۰۱ در جشن نیشاسری که توسط دیاری و شورای روستای بندابه در استادیوم ورزشی بندبه برگزار شد رونمایی شود. جشنواره نهال به بهانه شکرگزاری و شادی پس از کاشت و خستگی ناشی از سختی کار نهال در تابستان در مازندران برگزار می شود.

در بخشی از مقدمه کتاب آمده است: «روشنگری یک شور کاذب نیست که نوعی جنون عقلانی باشد، بلکه تشعشع و تمرین عقلانی از امور عقلانی است که برای پراکنده کردن فهم در تاریکی جهل طراحی شده است.

دانستن محل تولد، زبان، فرهنگ، آداب و رسوم و آنچه هویت فرد را تشکیل می دهد، پاسخی به یک نیاز درونی است. این مهری است که از بدو تولد تا مرگ با دنیای انسان مرتبط است. ندانستن مبدأ و تاریخ ولادت اشتباهی نابخشودنی است، باید در سیر گام به گام فرهنگ، حتی اگر نابرابر باشد، در باروری دانش خود بکوشیم. اگر در شب نمی توانیم چراغ راه خانه خود باشیم، حداقل بی طرف نخواهیم بود.

فرهنگ عامه زمینه را برای وحدت ملی فراهم می کند زیرا عشق و محبت در نتیجه آگاهی رخ می دهد. با افزایش دانش و پژوهش و گسترش و تعمیق دانش، عزم وحدت ملی فراهم خواهد شد.

از جمله تحقیقات مفیدی که موجب رضایتمندی شد، تحقیق حاضر توسط کیومرث فاضیلی و زمینه شناخت واژه ها و ترکیبات بومی منطقه کوجار، ترکیبات و اصطلاحاتی است که ریشه تاریخی آنها تا به امروز مشخص نیست و گویش کجوری تحت گویش مازندرانی است. زبان از خانواده “گویش رویان و نور و امل است تا چه اندازه شامل تاریخ می شود؟”